Unicode Madness in Jekyll
Andrew Bolster
Senior R&D Manager (Data Science) at Black Duck Software and Treasurer @ Bsides Belfast and NI OpenGovernment Network
Ok so this was a weird one.
I’ve been lurking on #jekyll for a while, trying to ‘give back’ with slightly-more-than-noob-knowledge. Mostly it’s simple mistakes or misunderstandings that I went through myself, so easy enough.
Then there was kaffeebohne and the infernal BOM.
To make a long story short (And to index the Googles), the symptoms were that this source file in German (i.e. lots of tasty unicode ü’s etc) was garbling the unicode, not activating the template layouts, and basically not doing anything, while Jekyll was perfectly happy with no errors what so ever.
First port of call was fiddling with the file itself. Long story short, even with NOTHING in the file, it still wasn’t rendering correctly. Wether I had it in their source file or my own, whatever the title.
So a file with no contents and a completly different title was still screwing things up? WTF?
So what’s the difference between it and any other file?
Wut?…
Funnily enough this is hinted as a problem in this stack overflow post but doesn’t propose a solution. (Although chcp 650001
didn’t work for me), but it mentioned the BOM, or Byte Order Mark, an invisible endiness indicator that sits at the front of a text stream waiting to spoil your day.
Long story short, can be fixed by this answer
Hopefully this helps someone along later on.